Воришка риса Воскресенье, 19.05.2024
Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта

Статистика

Главная » Архив материалов

Первая часть рассказа "Человек из Кабула" Рабиндраната Тагора. Всего будет две части. Ссылка на прозу.ру:

http://www.proza.ru/2016/02/28/2246

Просмотров: 230 | Добавил: uttam | Дата: 28.02.2016 | Комментарии (0)

Упасть можно только один раз, как один раз можно сунуть палец в розетку)))) Многие дживы пьют сладостный нектар бессмертия,а некоторые - добавляют в него щепотку черного перца, или немного камфары, или - имбиря, кому как нравится. Сладкий рис обычно готовят  очень сладким, но иногда туда добавляют немного черного перца. Любовь движется извилистым образом))) Сегодня здесь, завтра там... Только в этом мире можно испытать высочайшее духовное переживание - любовь в разлуке, а так же - приобщиться к Удара-лиле (играм милости) Господа Шримана Гауранги Махапрабху. Игры эти в миллиарды раз слаще игр Вайкунтхи. Вообще, единственный шанс для многих джив соприкоснуться с играми Гауранги, это попасть в этот мир)))

Просмотров: 237 | Добавил: uttam | Дата: 30.12.2015 | Комментарии (0)

Почему же иногда говорится, что джива никогда не была в духовном мире? Просто есть люди, которые говорят: "Если я там был и упал, зачем возвращаться?" Но Господь хочет вернуть их обратно))) Поэтому для них излагаются все эти вещи...

Джива никогда не сотворяется, это принципиально, почитайте вторую главу Бхагават-гиты. Начало и конец имеют только материальные формы. Даже материальная энергия является безначальной (13 глава Бхагават-гиты)
 

Просмотров: 247 | Добавил: uttam | Дата: 30.12.2015 | Комментарии (0)

Хочу обратить ваше внимание на последнее слово восьмой главы Бхагават-гиты:

Вот отрывок из русского перевода Бхагават-гиты как она есть Бхактиведанты Свами, не пойму, почему последнее слово не было отражено в переводе, слово адьям (изначальная), это очень важно. Хотя понять можно: отсылаю вас к книге Хаягривы Махараджа, "Hare Krishna explosion", где он рассказывает о первом издании Бхагават-гиты: Прабхупад плохо себя чувствовал и не было времени на редактирование переводов стихов, поэтому Прабхупад сказал: "Главное - комментарии, перевод стихов можно взять из академического издания!" Так же в нескольких беседах тех лет Прабхупад говорит, что пока не издана их Бхагават-гита, они вынуждены пользоваться каким-то академическим текстом. Итак, получается следующее: "Преданный достигает высочайшего положения, которое является ИЗНАЧАЛЬНЫМ". Смотрите по санскритскому тексту, и все поймете. Отсюда же - возникающие проблемы с изменением перево ... Читать дальше »

Просмотров: 229 | Добавил: uttam | Дата: 30.12.2015 | Комментарии (0)

Джагадананда Пандит о падении дживы

Отрывок из поэмы Према-виварта, раздел называется «Джива гати» («Путь дживы»)

Перевод с бенгальского

Джива – духовная искорка, Господь Кришны – духовный огонь.

Джива вечно смотрит на Господа Кришну, поклоняясь его стопам.

Но когда джива отворачивается от Господа Кришны и желает наслаждаться отдельно,

Рядом стоящая иллюзорная энергия бьет ее и хватает в свои объятия.

Когда злой дух вселяется в человека, его разум становится помутненным,

Точно так же и попавшая под влияние иллюзорной энергии джива.

... Читать дальше »

Просмотров: 251 | Добавил: uttam | Дата: 30.12.2015 | Комментарии (0)

Отрывок из поэмы «Кальяна калпатару»  Бхактивинода Тхакура.

Перевод с бенгальского

Глава называется «Самбандха, абхидхея, прайоджана» (Связь, цель и средство ее достижения),  стихи 18 - 29

 

Эти души исполнены любви, Господь Кришна – сокровище их жизней.

Они всегда притягиваются к Господу Кришне, испивая нектар чистой преданности.

Они пьют сладость служения, смешанного с различными оттенками духовных эмоций,

Всегда подпадая под влияние бесчисленных благоприятных качеств Господа Кришны.

Господь Кришна – мать, Господь Кришна – отец, Господь Кришна – друг, господин – ... Читать дальше »

Просмотров: 232 | Добавил: uttam | Дата: 20.12.2015 | Комментарии (0)

Перенес сайты на вебархив. Вот адрес Воришки риса: http://web.archive.org/web/20151104183738/http://uttam.narod.ru/

Обновления будут публиковаться на прозе: http://www.proza.ru/avtor/ukd127

Всё перенесу либо на прозу, либо в самиздат: http://samlib.ru/s/shurygin_o_p/

Хотя переносить придется немного: Чайтанья Бхагавату, Нитьянанда Чаритамриту, Васудеву Гхоша и несколько стихотворных переводов. Да, стихотворные переводы находятся на сайте стихи.ру: http://www.stihi.ru/avtor/ukd127

Сайт будет работать по любому, но на всякий случай не помешает))) Реклама будет урезанной, это от укоза, для мобильных устройств: всплывет раза три, и больше не появится.

Просмотров: 246 | Добавил: uttam | Дата: 12.12.2015 | Комментарии (0)

http://uttam.narod.ru/Chbh.html

Чайтанья Бхагавата. Шрила Вриндаван дас Тхакур

Мадхья кханда

Глава третья (отрывок)

Умонастроение Господа Вараха-дэва

Перевод с бенгальского

 

Вся слава! Вся слава Господу Вишвамбхаре, повелителю жизней всех живых существ!

Вся слава Повелителю Господа Нитьянанды и Гададхара Пандита!

Вся слава! Вся слава тому, кто подчиняется Господу Адвайте и другим преданным!

О Господь! Даровав преданность, освободи  (это) несчастное живое существо!

... Читать дальше »
Просмотров: 255 | Добавил: uttam | Дата: 08.12.2015 | Комментарии (0)

Перевел небольшой отрывок, дальше не совсем актуально,открытие газет и основание научных обществ, о которых никто не вспоминает даже в Бенгалии. Но один вывод: с приходом англичан литературная и научная жизнь резко активизировалась.

Основные события, отразившиеся на Бенгальскую литературу: 1743 – 1823 годы

Таблица составлена доктором Асит Кумаром Банерджи

Перевод с бенгальского

1743 год – португальские миссионеры начинают изучать бенгальскую литературу. Преподобный Мануэль д’ Асумпсан  создает: 1) книгу под названием «Объяснение милостивого Священного писания» (альтернативное название – «Завет милости» - прим. переводчика) и 2) Бенгало – португальский словарь. Эти две книги были изданы в Лиссабоне латинским шрифтом. До ... Читать дальше »

Просмотров: 273 | Добавил: uttam | Дата: 07.12.2015 | Комментарии (0)

Рекомендую сайт: http://www.bengaliaudiobook.com/

Читает др. Аниндита Бхаттачарья

Просмотров: 240 | Добавил: uttam | Дата: 06.12.2015 | Комментарии (0)

« 1 2 3 4 5 6 7 »
Вход на сайт

Поиск

Календарь
«  Май 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031

Архив записей

Друзья сайта
  • Создать сайт
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Все проекты компании

  • Copyright MyCorp © 2024Сделать бесплатный сайт с uCoz