На главную


   "Я спрятался!".
   Стихотворение средневекового бенгальского поэта
  (конец 15-го столетия). Перевод с бенгальского.
  
   ***
   Во дворе у мамы Шачи Вишвамбхара Рой
   Говорит ей: "Мама, в прятки поиграй со мной!"
   Уголком от ее сари голову накрыл,
   "Я тебя, сынок, не вижу... где ты, где ты был?"
   Улыбается ребенок, а потом опять
   Взяв ее за кончик сари, стал он танцевать,
   Словно птичка… Как красиво! Гхош вам говорит:
  'Всю вселенную пленяет игр этих вид!'
   ____
  
   Бенгальский текст:
  
   Шачира ангиная наче Вишвамбхара Рой
   Хаси хаси, пхири пхири, маере лукой,
   Ваяне васана дия, боле: лукаилун,
   Шачи боле: Вишвамбхара, ами на декхилун...
   Маере анчала дхори чончола чороне
   Начия начия йайа кхонджоно гомоне,
   Басудева Гхоша кохе: апарупа шобха,
   Шишу-рупе декхи хойа джага-мана-лобха!
   ____
  
  
На главную

©Copyright: Шурыгин Олег(shu127@yandex.ru)



Рейтинг@Mail.ru

Хостинг от uCoz