На главную
История бенгальской литературы.
Обзор драматургии
Старинные бенгальские драматические произведения назывались «ятра». Но то, что мы понимаем сейчас под словом «драматургия», появилось уже в наши дни. Между ятрой и современной драмой существует довольно много различий. Хотя бы – время их написания. Говоря о современной бенгальской драме, мы первым делом должны вспомнить одного иностранца. Приехал он к нам из России, его имя – Герасим Лебедев. Одержимый индийской философией и любовью к театру, он в конце восемнадцатого века поселился в Калькутте, и именно он раньше всех остальных осуществил там постановку первой драмы. Он поставил на бенгальском языке комедию «Притворство» Джордрелля. Произошло это в 1795 году. Так, с его легкой руки, в нашей стране начали ставить спектакли и писать драмы на бенгальском языке. Так, собственно, зародилась современная бенгальская драматургия.
Но первая оригинальная бенгальская драма была написана только через 50 лет. 1852 год навсегда войдет в золотые скрижали истории бенгальской драматургии. Именно тогда было написано первое бенгальское драматическое произведение. Да причем не одно. Тогда появилась первая комедия, или «мелодрама», и первая трагедия, или, как ее тогда называли, «печалящий душу спектакль». Первая оригинальная бенгальская драма называлась «Бхадрарджуна», ее автором был Тарачорон Шикодар. Ее можно назвать комедией. Чуть позже, в том же самом году, появилась первая бенгальская трагедия. Ее автор – Йогендрочондро Гупта. Называлась трагедия «Киртивилас». Эти два произведения наподобие ярких светильников осветили все грядущие страницы истории бенгальской драматургии. Сюжет комедии «Бхадрарджуна» был заимствован из Махабхараты. Там есть история о том, как Арджуна похитил сестру Кришны по имени Субхадра. Именно это легло в основу сюжета первой комедии. Сюжет трагедии «Киртивилас» довольно запутан. На протяжении пяти актов автор рассказывает нам какие-то леденящие душу вещи. Но откуда он берет все эти истории? Из одной персидской трагедии. В это же время создавал свои произведения еще один великий драматург, Хорочондро Гхош (1817-1884). Он, взяв за основу сюжеты Шекспировских произведений, написал на бенгали несколько драм. Например, по сюжету «Купца из Венеции» была создана комедия «Шутки красавицы» (1853), а по сюжету «Ромео и Джульетты» - драма «Пленяющая красота» (1864). А вот названия еще двух его драм: «Прощание Кауравов» (1858) и «Раджатагири Нандини» (1874).
Но наибольшей известности в это время достиг драматург Рамонараян Торкоротно (1822-1886). Он не очень хорошо был знаком с иностранной литературой. Поэтому думал он постоянно только о своей стране. Из-под его пера вышло много самых разнообразных драматических произведений, поскольку сам он был заядлым театралом. По этой причине в народе Рамонараяна прозвали «Рамонараян-театрал».
Вот названия некоторых его драм: «Бенисомхар» (1856), «Ротнаболи» (1858), «Обхигьяна Шокунтала» (1860), «Малатимадхав» (1867), «Похищение принцессы Рукмини» (1871), «Убийство царя Камсы» (1875), «Торжество справедливости» (1875), «Кулинакула сорвасв» (1857) и «Новонатак» (1866). А вот названия некоторых его комедий: «Что посеешь – то и пожнешь», «Убхаясомкот» и «Буджхоли кина». «Кулинакула сорвасв» является его лучшим драматическим произведением. К тому же предыстория создания этой комедии поистине удивительна. Однажды один богатый землевладелец, Каличандра Рай Чаудхури, поместил объявление в газете: «Человек, который напишет лучше всех пьесу о деградировавших аристократах, получит премию – 500 рупий». Нетрудно догадаться, что лучше всего с заданием справился Рамонараян Торкоротно, представив свою комедию «Кулинакула сорвасв». В драме «Новонатак» он поведал миру о тех проблемах, которые неизбежно сопровождают многоженство. И опять – приз! В одно и то же время с Рамонараяном творили такие драматурги, как Умешочондро Митро, Нондокумар Рай и Калипрасанна Сингх. Умешо Митро, освещая проблему повторного замужества вдов, написал драму «Замужняя вдова» (1856), другим его известным произведением было «Жизнь Ситы в лесу» (1872). Нондокумар написал драму под названием «Обхигьяна Шокунтала» (1855). Калипрасанна Сингх был очень известным среди своих современников человеком. Но прожил он всего тридцать лет (1840-1870). Вот названия его двух драматических произведений: «Савитри сотьйован» (1858) и «Малотимадхав» (1859).
Но вот появляется бессмертный бенгальский драматург Модхусудон Дотто. Его влияние на бенгальскую драматургию было совершенно адекватным его влиянию на бенгальскую поэзию. Та же искрометность и внезапность появления, те же фонтаны золотистых звезд, то же всеобщее удивление и тот же быстрый уход. Он просто пришел и осыпал нас золотыми звездами своих драматических произведений. Скажем более: Модхусудон Дотто стал непревзойденным метром бенгальской драматургии. Чего-то ему удавалось достичь благодаря необоримому внутреннему натиску и душевному порыву, тогда как что-то он создавал просто по обещанию или на пари. Несомненно, в его сердце бушевал огромный поток поистине безграничных сил, благодаря которому он смог завоевать целый мир. Да что там говорить, он шутя за несколько минут мог создать такое, чего обыкновенному человеку не удалось бы сделать за всю свою жизнь! Во времена Модхусудона Дотто было довольно много неплохих драматургов, и можно было бы даже назвать одну или две удачные постановки бенгальских пьес. Но проблема в том, что Модхусудон Дотто не считал все эти вещи по-настоящему художественными произведениями. Еще бы! Ведь перед его умственным взором постоянно находились непревзойденные творения европейских мастеров. А по сравнению с их драмами любые, современные Модхусудону, бенгальские инсценировки казались просто какими-то слабыми и незначительными. В 1858 году ему довелось присутствовать на поставленной с необыкновенной помпезностью драме «Ротнаболи» Раманараяны Торкоротно. Модхусудон досидел до конца, но отнюдь не спокойно! На протяжении всей постановки он не переставал подсмеиваться над происходящими на сцене вещами. А потом вышел из театра и сказал: «Клянусь чем угодно, что за несколько дней я напишу настоящую драму! Которая будет не чета этой!» Сказано – сделано. Так появилась драма под названием «Шармиштха». Инсценирована она была в 1859 году. Это произведение можно назвать первой по-настоящему современной бенгальской драмой. В ней гармонично сочеталось всё: язык, монологи, реплики, сюжет, способ подачи материала – всё говорило о том, что наконец-то в Бенгалии появилась первая современная национальная драма. В этом произведении Модхусудон Дотто, можно сказать, представил на наше обозрение самые сокровенные мысли своего сердца. Ниже я приведу его собственные слова:
Много драм плохих на сцене Люди видят, но
Их сердец коснуться этим драмам не дано.
Поэтому Модхусудон Дотто пришел, чтобы освободить бенгальскую драматургию от засилья некачественных, несовершенных произведений. И именно он подарил нашему сценическому искусству безграничную свободу.
Сюжет драмы «Шармиштха» Модхусудон позаимствовал из Махабхараты, из того места, где описывается встреча царя Яяти с этой девушкой. Только в своем варианте Модхусудон придал древней эпической истории оттенок современности. Вся драма как бы пропитана необыкновенной сладостью встречи двух молодых людей. После этой драмы Модхусудон Дотто написал два сатирических произведения: «Ну, что вы на это скажете?» и «Старик, нахохлившийся как скворец». В первой сатире он высмеял современную ему молодежь и во второй – людей старшего поколения. Так с его легкой руки в бенгальский язык влился мощный поток свежего, хватающего за душу, юмора, с помощью этих двух сатир Модхусудон придал знаменитому бенгальскому юмору сладостно-эфемерный оттенок современности.
В 1860 году вышла в свет вторая драма Модхусудона Дотто, она называлась «Падмавати». Тогда как сюжет драмы «Шармиштха» был позаимствован автором из Махабхараты, сюжет этого произведения был им уже взят из греческой мифологии. Среди греческих мифов есть история, называющаяся «Суд Париса». История поистине удивительная. Богиня раздора создала одно золотое яблоко. Но с какими намерениями, вот вопрос? Намерения ее были далеко не благовидные: она хотела поссорить между собой трех великих богинь: Геру, Афину и Венеру. Поэтому Богиня раздора написала на своем яблоке одно слово: «Прекраснейшей», а затем сразу же бросила яблоко в место, где присутствовали три великие богини. Ну а каждая из этих богинь, естественно, считала себя самой красивой, поэтому каждой захотелось получить это золотое яблоко. Возник спор, разрешить который должен был принц Парис. Итак, приходят эти богини к Парису и говорят: «Отдай это яблоко той, кого сочтешь самой красивой». А затем каждая из богинь стала предлагать юноше взятку. В конце концов принц остановился на Венере, передав в ее руки это злополучное яблоко. А потом в его жизни возникли большие неприятности, которые нашли свое отражение в поэме «Илиада». Вот какую историю Модхусудон изложил своим современникам на индийский манер, назвав ее «Падмавати».
Но всё-таки самой лучшей драмой Модхусудона Дотто является драма «Кришна-кумари». Написана она была где-то в августе или сентябре 1860 года, а издана – 1861-м. Получилась довольно ужасная трагедия. В ней рассказывается о событиях жизни дочери царя Удаяпура принцессы Кришнакумари. Сюжет этой трагедии Модхусудон Дотто позаимствовал из книги Тодда «История Раджастана». Произведение было написано полностью по канонам западной драматургии. Вот краткое изложение этой драмы: итак, когда-то жила в городе Удаяпур принцесса по имени Кришнакумари, необыкновенно красивая и привлекательная девушка. Отца ее звали Бхимасингх. Правил он небольшим царством со столицей в городе Удаяпур. А по соседству с ними находилось царство со столицей в городе Джаяпур. Имя царя Джаяпура – Джаясингх, этот царь захотел жениться на Кришнакумари. Но на этой девушке также захотел жениться еще один царь по имени Маносингх, его царство находилось по ту сторону пустыни. Итак, за нее посваталось сразу два человека. А что же отец? Он хотел отдать свою дочь за царя Джаяпура Джаясингха, тогда как принцесса явно склонялась на сторону Маносингха. Поэтому перед ее отцом возникла дилемма: кому же отдать свою дочь? Отдашь одному, на тебя сразу же нападет другой, и что тогда будет? Кровь, и придется проститься со своим царством. Куда ни глянь, всюду поджидает опасность. Так что же делать? Тут одно леденящее душу решение подсказал царю его визирь. Что же придумал этот придворный? А вот что: если убить принцессу, то всё сразу же уладится само собой: нет принцессы, нет обиженных царей и нет войны, кровопролития и потери царства. Царь, немного размыслив, вынужден был согласиться на этот шаг. И вот на плечи полководца по имени Болендрасингх ложится эта непомерная ноша – приказ как можно скорей убить принцессу. Полководец побежал – но от волнения не сумел справиться с возложенной на него задачей, и тогда принцесса Кришнакумари своей собственной рукой завершает это ужасное дело, пронзив себе грудь обоюдоострым мечом. Именно эту истории Модхусудон Дотто представил перед нами в форме своей бессмертной трагедии. Созерцая сценическую постановку этого произведения, зритель постоянно будет находиться в состоянии какого-то всевозрастающего ужаса и напряжения. Но сама принцесса о себе не особо и сокрушалась. У Модхусудона в трагедии она предстает перед нами совсем как живая. Так что же хотел нам сказать великий драматург? Он хотел сказать, что если чистая, безгрешная девушка сталкивается с подобными невзгодами, то в этом следует усматривать всепобеждающую волю рока – и больше ничего. Главное – как она восприняла все эти страдания.
После этой, Модхусудон написал еще одну драму, она называлась «Майа-канан» («Заколдованный лес»). Работа над ней была завершена в 1874 году, но издана была эта драма уже после его смерти.
В одно и то же время с Модхусудоном Дотто создавал свои произведения еще один великий бенгальский драматург. Я сейчас говорю о Динобондху Мирте (1830-1873). Из-под его пера вышло довольно много самых разнообразных пьес. Но первая его драма наделала по-настоящему много шуму. Динобондху Митра родился в одной брахманской деревне провинции Надия. Имя его отца - Калачанда Митра. В детстве великого драматурга звали Гондхорванараян Митра. Всю свою жизнь Динобондху Митра прослужил на почте. Но эта работа его нисколько не обломала. Первая написанная им драма называлась «Ниладарпана» («Зеркало индиго»). Она вышла в свет в 1860 году. И сразу же – вызвала бурю восторгов. Все люди, зрители, критики и драматурги, в один голос называли ее поистине выдающимся произведением. Тогда в Бенгалии особо усилилось угнетение занимавшихся производством индиго крестьян. Об этом как раз и рассказал Динобондху в своей драме. Издана она была нелегально и без указания имени автора: автор пожелал остаться неизвестным. В этой драме Динобондху рассказал об одной крестьянской семье. Имя ее главы – Навинамадхав Де. Этот человек очень пострадал от засилья арендодателей (хозяев плантаций). Драма была написана очень сильным, красочным языком. В целом это произведение далеко от совершенства, но по установившейся традиции его всё-таки называют великим. Сколько там проливается слез, сколько раздается рыданий, а сколько там происходит смертей! Но – каноны драматургии соблюдаются далеко не все. И всё-таки эта драма - великое произведение. Оно было переведено на английский язык преподобным Лонгом и даже – самим Модхусудоном. Кроме этой, Динобондху Митро написал еще несколько замечательных драм. В их число входят: «Аскетическая Навини» (1863), «Садхавара экадаши» (1866), «Старик, желающий жениться» (1866), «Лилавати» (1867), «Джамаи Барика» (1872) и «Камале-камини» (1873). Из этих произведений особо следует отметить драму «Садхавара экадаши». Эта драма рассказывает о жизни одного образованного, но опустившегося юноши по имени Нимачанд. Глядя на образ главного героя, многим людям неизбежно приходила в голову мысль, что под именем Нимачанда автор рассказывает нам о самом Модхусудоне Дотто. Нимачанд разговаривал только на английском языке, писал только на этом языке свои стихи и потому в конце концов оказался глубоко несчастным.
Вслед за Динобондху в бенгальскую драматургию пришел Маномохон Басу (1831-1912). Его перу принадлежат такие произведения, как «Жизнь Рамы в лесу» (1867), «Такова любовь» (1869), «Преданная жена» (1870), «Харишачандр» (1875) и другие. В это же время появилось много других замечательных драматургов. Мира Мошарапх Хуссейн, например, написал драмы «Босонтакумари» (1873) и «Гордость правителя» (1873). Монимохан Сарокар написал драму «Мохашвета» (1866), а Хоричандра Митра – драму «О, как всё это пережить?» (1862).
В конце девятнадцатого столетия в бенгальскую литературу пришло очень много хороших драматургов. И каждому из них удалось произнести свое веское слово. Но обо всех этих людях я сейчас, к сожалению, не смогу рассказать. Разве что перечислю имена некоторых наиболее заметных авторов. Это Джйотириндранат Тагор (1848-1925), Гиришочондр Гхош (1844-1912), Амриталал Басу (1853-1929) и Двиджендролал Рай (1863-1913).
Джйотириндранат обладал многими выдающимися качествами, в том числе – очень горячей любовью к родине. Он был старшим братом Рабиндраната Тагора. Его влияние на Рабиндраната было поистине огромным. Джйотириндранат умел очень хорошо петь, он писал драмы, мечтал об освобождении своей страны и стремился максимально приблизить к свету цивилизации весь бенгальский народ. Из-под его пера вышло много драм и сатирических историй. А писал он действительно хорошо. Сначала он создал одну сатирическую историю, которая называлась «Небольшой пикник» (1872). В ней он подсмеивается над членами «Общества любителей брахманской культуры», так называемыми «новыми брахманами», людьми, следовавшими за Кешавачандром Сеном (Кешавачандра Сен – известный председатель общества «Брахма самадж», род. В 1838, а умер – в 1877 году. – Прим. переводчика). Еще одна его сатира называлась «Алика Бабу» (1877). Герой этого произведения, Бабу Алика Прокаш, научился возносить самую заурядную ложь до уровня великого искусства. Тоже весьма неплохая книга. А вот названия нескольких драм этого замечательного писателя: «Пурувикрам» (1874), «Сароджини» (1875), «Амашрути» (1879) и «Свапнамаи» (1882). Кроме этого, Джйотириндранат оставил нам очень много переводов самых разнообразных пьес, он переводил с английского, персидского и санскрита. С современных языков (с английского или персидского) он перевел драмы «Раджатагири» (1910), «Выскочка» (1900), «Богатая невеста» (1909) и другие. С санскрита он перевел вообще бесчисленное количество произведений. Среди них драмы «Абхигьяна Шакунтала», «Уттарачарита», «Мудраракшас» и «Мриччхакатика».
Гиришочондр был одновременно актером и драматургом. Из-под его пера вышло великое множество драматических произведений, так много пьес на бенгальском языке не смог создать больше ни один человек. И хотя эти пьесы особо не блещут авторским мастерством, но успех их у зрителя поистине беспрецедентен. Вот названия некоторых из них: «Будь счастлив!» (1888), «Игры Господа Чайтаньи» (1889), «Пропхулла» (1889), «Хара Нидхи» (1890), «Джана» (1894) и другие. Гиришочондр также перевел трагедию «Макбет» Уильяма Шекспира. А вот его драмы, пропагандирующие идею патриотизма: «Сираджауддаул», «Миракашим» и «Правитель Шиваджи». Амриталал Басу был актером и драматургом. На бенгальском языке он написал очень много хороших сатирических историй. А вот названия его сатирических пьес: «Хиракачурна» (1875), «Тарубал» (1897), «Украсть у вора» (1883), «Изгнание» и «Тадджаба вьяпар». Двиджендралал Рай тоже создавал драмы и сатирические произведения. Но особенно хороши его драмы. Вот названия некоторых его произведений: «Калки Аватар» (1902), «Разлука» (1904), «Тарабаи» (1910), «Протапасингх» (1912), «Дурга дас» (1913), «Нураджахан» (1914), «Мебара Патан» (1915), «Шаджа-хан» (1917) и «Чандра-гупта» (1818).
_____
История бенгальской литературы.
На главную
©Copyright: Шурыгин Олег(shu127@yandex.ru)