На главную

Васудева Гхош


Васудева Гхош

Перевод с бенгальского

Стих 50

Услышав об играх Вриндавана, Господь Чайтанья потерял голову от сладости этого вкуса,
Вот он танцует, воздев обе руки вверх и произнося имена Господа: «Хари! Хари!»
А из его глаз льются обильные слезы любви.
Как прекрасен его сладостный танец!
И как неистов его киртан!
Так он счастливо танцует со своими ближайшими спутниками.
В его быстрых, экстатических взглядах светится одна лишь огромная, безграничная милость.
Наш Господь выше этой материальной природы,
Его духовная красота очаровывает самого бога любви,
Он – само олицетворение сладости и счастья.
Гауранга – океан духовной любви, огромный, глубокий и непоколебимый.
В его присутствии не остается и шанса для обыкновенной мирской любви.
Вот он поет, как сумасшедший, прекрасный, как бог любви,
Полностью забывающий всё от счастья.
Его тело покрыто благовонной сандаловой пастой.
Именно таким его с любовью описывает Васудева Гхош.

Стих 51

Тело нашего Господа – вместилище всей красоты,
Как оно сверкает переливающимся золотым светом!
Оно всё покрыто сандаловой пастой и украшено драгоценностями,
Гораздо больше, чем хобот царского слона.
Так я увидел юного Гаурангу, лучшего из танцоров,
Глядя на него, каждый испытывает огромное блаженство.
Наш Господь полностью поглощен любовью к Кришне,
В его сердце кипит вулкан эмоций,
А из уст исходят прерывающиеся от любви слова.
Так наш Господь ходит по городу Надия, удивляя (своею красотой) всех людей.
Вместе с ним танцуют его очень близкие, сокровенные спутники.
Как же много там радости, сколько разных выдумок, сколько всего!
За такими занятиями наш Господь не понимает, что сейчас: день или ночь?
Вот он сидит на берегу Ганги, под кроной молодой пальмы и всё озаряет вокруг своей красотой.
От песни Васудевы Гхоша Господь полностью забывается от любви
И обливает слезами своих ближайших слуг.

Стих 53 Цветочный дождь

Как-то раз Господь Гаурачандра увидел цветущий сад,
И ему захотелось поиграть в «цветочную войну».
Господь и его спутники с криками: «Джая! Джая!»
Вбежали в этот сад и начали бросать друг в друга цветами.
Рядом с Господом Чайтаньей находились Гададхара Пандит и Госполь Нитьянанда.
С каким удовольствием Гауранга принимал участие в этой цветочной войне,
Как он шутил с Гададхара Пандитом!
Васудева Гхош счастливо рассказывает об этом.

Абхишека (Обряд омовения Господа Гауранги)

Стих 54

Как мелодично звучат раковины и барабаны!
Близкие спутники Гауранги омывают своего Господа.
Повсюду курятся благовония, горят ароматизированные лампы и светильники.
Женщины Надии на подносах приносят свои дары.
Все жители этого города наблюдают за церемонией с огромным блаженством.
Они кричат: «Джая! Джая!» и громко поют.
Все не отрываясь смотрят на лицо нашего Господа.
Васудева Гхош счастливо прославляет сладость абхишеки Господа Гауранги.

Стих 55

Женщины умащают тело Господа мылом, ароматическим порошком, куркумой и маслом.
Затем они приносят кувшины с ароматической водой
И добавляют туда благовонную сандаловую пасту.
С криками «Джая! Джая!» они обливают тело Господа,
Вытирают его и одевают на него новые одежды.
Увидев обряд омовения Господа Гауранги,
Васудева Гхош поет в необыкновенной радости сердца.

Стих 56

Слуги наносят на тело Господа благовонную сандаловую пасту,
Близкие спутники омахивают его чамарами.
Вот один из слуг подходит к Гауранге с чамарой в руке
И мысленно тоже совершает это служение.
Лицо Господа прекрасней полной луны.
С его шеи свисает гирлянда из цветов малати.
Господь одет в розоватые одежды и на нем сверкают многочисленные украшения.
Вот каким увидел однажды Гаурангу Васудева Гхош.

На главную

©Copyright: Шурыгин Олег(shu127@yandex.ru)



Рейтинг@Mail.ru








Хостинг от uCoz