На главную

"Баловень богатого дома" Пьяричанд Митра



Баловень богатого дома. Перичанд Миттро.

Перевод с бенгальского



Баловень богатого дома. Перичанд Миттро

Гл.7 часть 4. Дело Матилала рассматривают в полицейском участке и он получает свободу

Вот в полицейском участке появился Бабурам Бабу со своим адвокатом (Тхакочачей – прим. переводчика) и ближайшими соратниками. Он вошел, явно торопясь и боясь опоздать. А Тхакочача… Ох! На голове – мусульманский тюрбан, на шее – повязанная накидка, на ногах – туфли с загнутыми носками, в руке – четки из горного хрусталя… Произнесет один раз с деланной святостью небольшую молитву, тряхнет бородой и перейдет пальцами с одной бусины на другую… Только всё это одно притворство. Таких деятелей, как Тхакочача, еще поискать! Вот вошел он в полицейский участок и сразу же начал крутиться там как веретено. Сюда пойдет, туда посмотрит, шепнет что-то на ухо свидетелю, затем возьмет за руку Бабурама бабу и потащит его куда-то, то вдруг начнет спорить о чем-то с Ботала Сахибом, выслушает точку зрения Банчхарама бабы. Тут, естественно, все присутствующие начали глазеть на Тхакочачу. Если у кого-то отец или дед был вором или не заплатившим должником, то их дети, по необходимости покоряясь удручающим обстоятельствам, будут делать вид, что их предки были какими-то выдающимися, заслуженными людьми, но на вопрос о происхождении будут давать невнятные ответы, например: «Я сын одного довольно известного человека, и мой дед пользовался уважением практически у всех!» Так же и Тхакочача, если кто-то подходил к нему с разговором, он о своем происхождении говорил примерно так: «Я сын Абадара Рахмана Гуламахамада бр-бр-бр такого-то и внук Амопака Гуламахосана тр.тр.тр…!» Тут один мелкий чиновник с опухшей губой произнес: «Эй! Лучше скажи, чем ты занимаешься по жизни! А то имена твоего отца и деда известны разве что паре их недалеких родственников в их небольшой деревне! А кто за вас может поручиться здесь, в Калькутте? Пудришь тут всем мозги!» От таких слов глаза Тхакочачи налились кровью и с уже покрасневшими глазами он произнес: «Эй, а ты на себя посмотри! А то заверну тебя в эту пыльную занавеску и будешь тут торчать замотанный, черт возьми!» Затем он взял под руку Бабурама бабу и, вызывающе обведя глазами этого чиновника, торжествующе произнес: «Вот моя честь и вот мой поручитель!» Вдруг послышался шум повозки и ко входу в полицейский участок подъехал роскошный кабриолет. Из него вылез один толстый, обрюзглый пожилой господин… Сержанты замерли в почтительном ожидании и начали судорожно отдавать честь… В толпе ожидающих послышался гул и люди быстро повставали со своих мест. Так приехал начальник участка. Сев на скамью, он быстро рассмотрел несколько ничего не стоящих жалоб и затем сразу же потребовал дело Матилала. Рядом с ним по одну сторону встали два потерпевших, а по другую – Бабурам бабу из Байдьябата, Бенибабу из Бали, Бакрешвар бабу из Бататала, Бечарам бабу из Бахубаджара, Банчхарам бабу из Шимула и Батал Сахиб из Байтхакакхана. У Бабурама бабу на шее красивый шарф, на голове – шелковый тюрбан, на переносице – священный знак тилака, чуть повыше – небольшой красный круглый значок. Он стоял, просительно сложив руки, и смотрел покорными глазами на начальника участка. В это время в его голове возникла мысль: «Было бы неплохо, если бы этот начальник заметил в моих глазах слезы! Тогда он точно отнесется ко мне с пониманием». Полицейские привели и поставили перед начальником Матилала, Халадхара, Гададхара и других заключенных. У Матилала от стыда голова ушла в плечи. Каким же он был худым, какое же у него было осунувшееся лицо! При виде сына у Бабурама сердце начало обливаться кровью. Потерпевшие сказали, что задержанные пришли в злачное место и начали играть в кости, потом устроили дебош и убежали. Один из потерпевших показал даже рану на шее, оставшуюся после побоища. Для этого он развязал и слегка приподнял какую-то тряпку. Тогда Батал Сахиб устроил перекрестный допрос потерпевшего и свидетеля, в ходе которого ему удалось практически разбить все показания, свидетельствующие против Матилала. Хотя в этом нет ничего удивительного, причина в том, что такой исход был подготовлен заранее – ведь с деньгами в наше время очень многое можно сделать. «С тугим кошельком и старик жениться сможет». Потом Батал Сахиб пригласил своих свидетелей. Они дружно показали, что в день дебоша Матилал находился в доме своего отца в Байдьябате, так как же он мог причинить на территории этого полицейского участка хоть какое-то беспокойство? Тхакочача смотрит: дела плохи – никак не удается занять твердую позицию, того и гляди, всё развалится… Когда люди впервые идут в суд, у них от волнения теряется ощущение реальности, а ведь тут истина и не ночевала, поэтому, как на самом деле достигается победа, они не догадываются. Тогда, чтобы достичь желаемого результата, Тхакочача сам вышел давать показания, заявив, что в такой-то день такого-то месяца, во столько-то и во столько он сам, лично, в Байдьябате проводил с Матилалом урок персидского языка. Далее со стороны начальника участка последовало довольно много вопросов, но Тхакочачу так просто не собьешь, не таковский он человек: он весьма искушен в судебном крючкотворстве, поэтому в конце концов ему удалось настоять на своем. Затем в защиту Матилала выступил сам Баталар Сахиб. Тут начальник участка задумался буквально на одну секунду, и, откашлявшись, огласил решение: Матилала отпустить, а остальным задержанным – по одному месяцу тюремного заключения и штраф в триста рупий. Что тут началось! Люди стали кричать: «Ура! Ура!», а Бабурам бабу с чувством очень громко произнес: «О! Олицетворенное правосудие! Как тонко ты умеешь мыслить, видно, очень скоро ты станешь губернатором!»





"Баловень богатого дома" Пьяричанд Митра

На главную

©Copyright: Шурыгин Олег(shu127@yandex.ru)



Рейтинг@Mail.ru








Хостинг от uCoz