На главную

"Баловень богатого дома" Пьяричанд Митра



Глава десятая

Описания рынка в Байдьябате – Приезд Бечарама Бабу – Бабурам Бабу на совете решает вопрос о свадьбе Матилала – за невестой отправляются в Манирамапур и там их ожидает большой конфуз

Проходит обряд поклонения божеству города Байдьябат: только и слышно позвякивание колокольчика: дзынь-дзынь. Бечарам Бабу, чтобы увидеть храм этого божества, пришел пешком. А вдоль улицы с обеих сторон – всевозможные лавки. Вот – навален горой лучший картофель, далее продают вареный рис и дал (блюдо из гороха), рядом маслобойщик выдавливает масло, недалеко от него какой-то человек читает перевод Рамаяны на бенгальский язык, когда возле него проходит корова, он приветствует ее громкими криками, корова вернулась – и он, привстав, произносит такие слова: «О Господь Рама! Мой, живущий в лесу, Господь Рама! О мой, живущий в лесу, Господь!» А вот дочь рыбака, держа за хвост рыбину, подносит к ней фонарь и кричит: «Рыба! Рыба! Не проходите мимо!» Далее какой-то священник, положив перед собой «Вирата Парву» (книга из Махабхараты) совершает обряд поклонения Ведавьясу. Ради всего этого Бечарам Бабу и пришел в этот город. Он ходил один, вслушиваясь в этот разноголосый гам. Вдруг он с большим удовольствием начал произносить молитву. Оставив людное место, он ушел куда-то на задворки, где поменьше народу, он шел и с огромной радостью повторял в уме строчку из Священных писаний. Опустилась ночь – не видно ни зги, на улицах – никого, только одна или две запряженные быками повозки громыхают в отдалении, да где-то поодаль завывает дворовый пес. Бечарам Бабу стал произносить молитву на разнообразные мелодии – его приглушенный голос услышали только несколько сидевших у дороги деревенских женщин. Услышав Бечарама, они вскочили с криками: «Увы! Увы! Господь, защити нас!» Ведь в Паллиграмапуре женщины издревле верят, что приглушенными голосами говорят только привидения. Услышав поднятый ими вой, Бечарам Бабу немного смутился, но потом опрометью бросился в дом Бабурама.
Бабурам Бабу был погружен в тяжелые раздумья. Он сидел, собрав вокруг себя Бенибабу из города Бали, Вакрешвара Бабу из Бататалара, Банчхарама Бабу из Бахира Сималара и некоторых других людей. Тхакочача сидел на находящемся возле кровати небольшом стульчике-подставке для ног. Неподалеку от собрания несколько ученых брахманов нараспев произносили стихи из Священных писаний. Кто-то из них читал книги по логике (ньяя-шастры), кто-то – указания по благоприятным, кто-то – по неблагоприятным дням. Все они при этом постоянно порывались поспорить друг с другом. Еще один брахман читал стихи из десятой песни Шримад Бхагаватам, а еще один – вообще упражнялся в правилах грамматики, составляя сложные слова и связывая их в еще более сложные. Один человек из города Камакхьяни, мельник по профессии, поднося кальян ко рту, произнес: «Ты, Бабурам, очень счастливый человек! А твой сын – ничего страшного, перемелется – мука будет!» (*примечание переводчика: мука – это адаптация к русской реальности, в подлиннике – пословица сходится к обмолоту риса, помолотить как следует – и шелуха сойдет). В это время в зал вошел Бечарам Бабу. Когда он только показался в дверях, все присутствующие повставали со своих мест и следующими словами стали приветствовать нового гостя: «Хорошо, что ты пришел!» После случая в полицейском участке Бечарам Бабу ощущал сильное негодование и обиду, но – кого не могут расположить к себе достойное обращение и хорошие слова? Приветственные возгласы: «Что тебе угодно, о великая душа!» - полностью растопили его сердце, и он с дружелюбным выражением лица рядом с Бенибабу уселся на пол. Бабурам Бабу сказал: «О, такой великой душе не престало сидеть на полу! Иди, сядь на небольшой стульчик! А то, посмотрите, встретились два друга, не разлей вода!» Хотя Бабурам Бабу прилагал большие усилия, ему не удалось заставить Бечарама Бабу пересесть в другое место, подальше от Бенибабы. Какое-то время присутствующие говорили на разные темы, но вот Бечарам Бабу затронул главный вопрос: «А что там со свадьбой Матилала?»
Бабурам: «Да что! Я переговорил: с Харидасом Бабу из Гуптипадара, с Шьямачараном Бабу из Накасипадара, с Рамахари Бабу из Канчадападара, а также со многими другими людьми из многих мест. У каждого из них – дочери, но это всё не то! А теперь нашел: дочь Мадхава Бабу из Манирамапура! Вот на ком надо женить Матилала! Мадхав Бабу – человек достойный, к тому же он собирается дать в приданое десять рупий!»
Бечарам: «Бени! Брат! А ты что скажешь? Ну-ка, озвучь свою точку зрения!»
Бени: «Бечарам! Друг! Зачем много говорить? У немого – врагов нет, если дело стоящее, то чего тут еще обсуждать?»
Бечарам: «Всё-таки, скажи что-нибудь. Мы все должны рассмотреть это дело с разных сторон!»
Бени: «Тогда слушайте! Мадхава бабу из Манирамапура – человек так себе, просто - бандит, ни дома у него хорошего, ни утвари, конечно, кое-что у него есть, но разве, когда речь идет о свадьбе, в деньгах дело? Стоит ли в таком случае смотреть только на приданое? Ведь кроме приданого должен быть хороший дом, потом – хорошая невеста, а уж потом, если есть деньги и всё остальное – хорошо, а нет – так нет! Возьмите, хотя бы, Рамахари Бабу из Канчадападара: это – очень достойный человек! Всё, что у него есть, нажито тяжелым трудом, и так, с честно нажитым состоянием, он счастливо проводит свои дни – он никогда не зарился на чужое. Конечно, он не такой преуспевающий человек, но зато достойно воспитывает своих детей и всегда заботится о благе ближнего, стараясь поддерживать хорошие отношения со всеми соседями. Общаться с таким человеком – одно удовольствие!»
Бечарам: «Эй, Бабурам Бабу! Почему ты вообще посмотрел на эту партию? Повелся на деньги? Я тебя не виню, мы все такие! Когда речь заходит о свадьбе, всегда говорят об одном: сколько коров, сколько золотых ваз можно будет получить? А дадут ли жемчужное ожерелье? А ты сначала посмотри, из достойной ли невеста семьи, постарайся разузнать, что это за девушка, хороша ли она? А ты сразу – деньги, десять рупий! Что за бред!»
Банчхарам: «Надо, чтобы из хорошей семьи, чтоб была красива и богата! Но если западать только на деньги, то как же тогда жить?»
Вакрешвар: «Постойте, постойте! Сундучок с золотом никогда не помешает! Какой смысл связываться с нищими? Разве от разговоров с ними желудок станет полным?»
Тхакочача, зашатавшись на своем стульчике, заговорил так: «Ага! Это в мой огород летят камни! Я предложил эту партию для Матилала – что, думаете, я не мог найти ни одной порядочной невесты, а нашел дочь какого-то негодяя? Да, я отчетливо вижу, что Мадхав Бабу из Манирамапура – далеко не ангел, о нем идет дурная слава, постоянно у него какие-то проблемы с судом, но, с кем не бывает? А Рамахари из Качадападара – вот кто настоящий негодяй! О чем с ним вообще говорить?
Бечарам: «Бабурам! Хороший у тебя советник, нечего сказать! Его послушать, так ты вообще еще в этом теле вознесешься в рай! Но ты о сыне подумай! Ведь жениться-то ему! Бени! Брат! Что скажешь?»
Бенибабу: «Что скажу? Если в семье отец перво-наперво заботится о воспитании своего сына, и если сын вырастает достойным человеком, то тут можно сказать одно: подошел возраст мальчику жениться - пусть отец подыщет ему хорошую невесту, а если женить раньше срока, то будут для мальчика большие неприятности».
Послушав все эти разговоры, Бабурам Бабу порывисто вскочил со своего стула и с огромной поспешностью пошел во внутренние покои дома. А там – его жена с соседками обсуждала грядущую свадьбу Матилала. Бабурам подошел к ней и передал всё, что говорилось на совете, а затем сказал: «Ну что? Пока погодим со свадьбой Матилала?» Жена ответила: «Что ты говоришь? Заткни рты всем недоброжелателям - Матилалу уже шестнадцать лет! Почему бы его не женить?» Произнеся эти слова, она добавила доходящим до крика прерывающимся голосом: «Что ты медлишь? Собирай процессию и быстро отправляйся за невестой!»
От такого указания жены все сомнения Хозяина полностью развеялись. Он вышел во двор и отдал приказ зажигать фонари, послышались беспорядочные удары гонга, музыка домашнего оркестра (санаи) и английские песни. Слуги на шесты водрузили паланкин, Бабурам, держа за руку Тхакочачу, сел на сидения, и беспорядочная процессия, состоящая из друзей семьи, слуг и домашних, с шумом отправилась в путь. Жена Бабурама из окна чердака с неослабным вниманием смотрела на дорогое для нее лицо сына. А находящиеся с ней женщины заговорили в один голос: «О мать Матилала! Как красиво выезжает сын! Сколько с ним богатых друзей! Одни несут факела, другие подпрыгивают от радости, а вот еще один поджигает фейерверк! Потревоженные люди смотрят с изумлением, но никто и слова не может сказать!»

Через какое-то время процессия достигла Манирамапура. Вокруг нее стала собираться толпа любопытных. Вот о чем говорили находящиеся в толпе женщины: «Да, жених хорош, только нос бы ему чуть покороче!» Другая сказала: « А бледный-то какой! Его бы натереть чем-нибудь!» Так пышная процессия приблизилась к дому невесты. Но поскольку не было еще десяти часов, Мадхава Бабу с охранником, держа в руке фонарь, совершал обход и подготовку к ночи своих владений. Вдруг он увидел стоящую на улице перед домом процессию. Тогда он (обращаясь к Бабураму) сказал: «О великая душа! Проходи, проходи первым!» Бабурам тоже сказал: «Нет, первым – ты!» Тогда Бенибабу из города Бали, подойдя к ним, произнес: «Пусть кто-то из вас скорее пройдет первым, а то люди на улице уже дрожат от холода!» Препираясь таким образом, процессия приблизилась вплотную к дому невесты, гости вместе с женихом начали проходить в приемную залу. Вокруг встали астрологи, музыканты и люди, профессионально дарующие благословения. Они стали перечислять имена предков (жениха и невесты) и давать молодым различные благословения. Тут встал Тхакочача и выступил с речью: «Эй! Раскричались! А толку?» Тогда из среды музыкантов вышел один человек и угрожающе произнес: «А это еще что такое? А ну, пошел вон! Мусульманам не место в обществе хинду!» Тут Тхакочача совсем взбесился. Тряся бородой и бешено вращая глазами, он начал изрыгать потоки страшных проклятий. Присутствовавшие при этом богатые индусы совсем растерялись. Они просто поняли: собираются тучи, будет буря, поэтому кто-то стал отрывать от пола куски ковра, кто-то – спрятался под кроватью, кто-то в суматохе натыкался на какие-то препятствия, а кто-то стал швырять различные предметы в головы противника, два человека из группы хозяина дома, глядя на эту потасовку, со страшными проклятиями бросились в рукопашную. А Матилал при виде этого безобразия подумал: «Да сдалась мне эта свадьба! Пора сматывать до дому!»





"Баловень богатого дома" Пьяричанд Митра

На главную

©Copyright: Шурыгин Олег(shu127@yandex.ru)



Рейтинг@Mail.ru


Хостинг от uCoz